项目文件翻译服务合同(中英文)

三、 计费标准:单价:中译英:按180元/千中文字符数(不计空格)计算.(含税)

中译外或外译中,以中文为计算单位,统计方法: Word文档,工具–字数统计–字符数(不计空格);外译外,以英文为计算单位。

最低字数计算标准:五百字以下按五百字计算;五百至一千字,按一千字计算,超过一千字,按实际字数计算。

每一次项目,甲方应以书面形式通知乙方待翻译文件、翻译要求;乙方收到稿件后,应以书面形式向甲方确认翻译文件\翻译要求等。为避免疑问,一旦邮件发到了乙方的下面指定邮箱,则认定乙方已经收到翻译文件和翻译要求。乙方应按照甲方的每次翻译任务要求准时完成翻译工作并交付翻译文件给甲方。如果有特殊情况,双方应具体另行协商。原稿和译稿应发送到以下双方指定的邮箱。

b) 乙方在每月月初提供一份上月翻译费清单给甲方,甲方应在3个工作日内确认清单,乙方收到翻译清单确认后,应邮寄正式发票给甲方的指定人员。

1. 因翻译涉及的专业性较强,甲方应及时准确地向乙方提供翻译原稿、辅助说明及相关参考文档。

2. 为保障乙方权益,甲方不得与乙方派出的工作人员发生直接的劳务雇佣关系(包括本项目结束后)。

3. 如甲方在乙方翻译过程中,如果非乙方过失,甲方要求终止翻译,乙方应及时提交已将翻译的部分文件给甲方,甲方需根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以双方在本协议第三条规定的协定的单价计算翻译费给乙方。

4. 甲方对原稿内容负责,不得有违反国家相关法律、法规的内容。乙方对译稿的内容、用途以及使用译文所产生的后果不承担责任。

2. 乙方保证翻译稿件准确、通顺、得体。乙方应当保证译文的质量达到翻译行业公允的水平,如果乙方的翻译质量不能得到甲方的认可,乙方应根据甲方的要求修改稿件到甲方满意为止,乙方不得另行收费。.如对译文的翻译质量发生争议,双方应以协商方式解决。

3. 售后服务:收到译稿的一个月内,应甲方要求,乙方可对译稿进行修改、审校,不另行收取费用,但不包括甲方新增、修订的部分。

4. 保密义务:乙方应严格保密甲方提供的信息(包括但不限于技术信息商业的信息、商业秘密、法定单证、公司制度和程序)等以及译稿(统称机密信息)。对于甲方委托的翻译稿件中所涉及内容及相关信息,乙方应严格保密,乙方不得向任何第三方泄露稿件中任何内容及商业秘密(政府和国家机关规定的除外)。

5. 乙方所使用的全部资料、图形、图片等相关版权、Visual Identity 版权全部归甲方所有。应甲方要求,乙方应在整个项目结束后,将所有纸质文档全部归还于甲方,乙方应及时将所有相关电子文档及时进行彻底删除处理。如甲方无特殊说明, 乙方将备份译稿并在严格保密的前提下保存一年。

协议双方一致同意所有甲方所有的文件的知识产权,包括但不限于版权,以及所有乙方提供的译稿、校对稿的知识产权包括但不限于版权,应甲方要求都属于甲方。未经甲方书面许可,乙方不得有任何违背甲方知识产权的文件处理和发布行为。

按照本协议第五条,若乙方延迟交稿,每延迟一日,处以总费用百分之五的违约金。乙方同意,甲方有权从应付费用扣除此笔罚款。若甲方延迟付款,每延迟一日,处以总费用百分之五的违约金。

1、 若在执行本合同过程中发生争议,双方应协商解决,若协商不成,双方应将争议提交法院解决。

但如果上述终止是在乙方违背本协议第七条条款的情况下终止,则甲方有权终止单项翻译工作或者终止整个协议,并且无需向乙方发出任何事先通知。

十四、本合同一式二份,甲乙双方各执一份,授权人签字,盖章生效。(传真件与原件具有同等法律效力)

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注